Random Post

Parlem amb la Marta Forés, una noia de Barcelona de quasi quinze anys que acaba de tornar de vacances d’Estats Units. Aquest estiu ha fet de tot: torneig de volei a Portugal, Menorca amb amigues, col...
Rate this blog entry:
2
4070 hits

Most Popular Post

09 Julio 2013
En este artículo vamos a revisar las necesidades que tienen los niños, adolescentes, jóvenes y adultos de clases particulares de refuerzo de idiomas en cada etapa de la enseñanza, así como las caracte...
Rate this blog entry:
12
8366 hits

Login


Blog

.

La calidad en la traducción (escrito por Montse Vancells Flotats, www.babeltraductors.com)

¿Qué aspectos debemos tener en cuenta para asegurarnos la calidad cuando tenemos que encargar una traducción?

Un traductor / muchos traductores

Podemos recurrir a un único traductor directo cuando necesitamos a menudo traducciones a una misma lengua, pero debemos tenir en cuenta que las traducciones hay  que revisarlas, por lo tanto, debemos asegurarnos de que este traductor tiene alguien que le haga la corrección antes de entregar su trabajo.

En cualquier caso, si tenemos entre manos un proyecto multilingüe, siempre es preferible recurrir a una agencia que lo coordine.

Si cuenta con un grupo de traductores, o la agencia deriva sus encargos de traducción a un grupo de varios traductores, intente  asignar siempre un mismo tipo de texto al mismo traductor, así se asegura  la coherencia y la consistencia de los textos.

Calificar el artículo:
9
Continuar leyendo
3926 Hits

La qualitat en traducció (escrit per Montse Vancells Flotats, www.babeltraductors.com)

Quins aspectes hem de tenir en compte per assegurar-nos la qualitat quan hem d’encarregar una traducció?

 

Un traductor / molts traductors

 

Podem recórrer a un únic traductor directe quan necessitem sovint traduccions a una mateixa llengua, però hem de saber que les traduccions cal revisar-les, per tant, ens hem d’assegurar que aquest traductor té algú que li faci la correcció abans de lliurar la feina.

 

En qualsevol cas, si tenim entre mans un projecte multilingüe, sempre val més recórrer a una agència que ho coordini.

Si compteu amb un grup de traductors, o l’agència deriva els vostres encàrrecs de traducció a un grup de diversos traductors, mireu d’assignar sempre un mateix tipus de text al mateix traductor, així us assegurareu la coherència i la consistència dels textos.

Calificar el artículo:
8
Continuar leyendo
4508 Hits

Traducciones Automáticas

escazh-CNenfrderutr

Visitas

Hoy141
Esta Semana244
Este Mes1503

E-DILL

www.e-dill.com | info@e-dill.com

SÍGUENOS EN REDES SOCIALES

Facebook twitter

El uso de esta Web o sus servicios implica la aceptación de los términos y condiciones definidos en las políticas de cookies y privacidad.